Februāra nogalē mūsu kolēģes, Helsinku Universitātes viesprofesores LAIMUTES BALODES vadībā un uzraudzībā Somijā tika publicēta lietuviešu valodnieka Aļģirda Sabaļauska (Algirdas Sabaliauskas) grāmata Me baltit (liet. Mes baltai, latv. Mēs – balti publicēts 2014. g.). Tulkojums tapis Helsinku Universitātes Humanitāro zinātņu fakultātes Valodu departamenta Baltistikas nodaļā, baltu valodu tulkošanas seminārā.
Baltistikas studenti Petri Jalovāra (Petri Jalovaara), Sini Katainena (Sini Katainen), Aleksandra Lahti-Nūtila (Alexandra Lahti-Nuuttila), Johanna Tovainena-Pažemecka (Johanna Toivainen-Pažemeckas) un Rēta Tuoresmeki (Reeta Tuoresmäki), kas studē abas baltu valodas, iztulkoja tekstu, kas būs noderīgs gan kā mācību līdzeklis ievadkursā „Baltu tautas un valodas”, gan aizraujošā veidā iepazīstinās somu sabiedrību ar baltu valodu vēsturi, radniecības saitēm, pirmajiem tekstiem un turpmāko baltistikas attīstību.
Studentiem, kas ieinteresēti tulkotāja profesijā, tā bija lieliska prakse. Tekstu rediģēja prof. Marja Leinonena (Marja Leinonen) un bijusī studente baltiste Rēta Tuoresmeki. Grāmata ir publicēta gan tradicionālā papīra formātā, gan ir pieejama ikvienam elektroniski Helsinku Universitātes elektroniskajā grāmatu datubāzē. Latviski grāmatu izdevusi Latviešu valodas aģentūra.
Laimute Balode
LU Latviešu valodas institūta vadošā pētniece